Code de conduite


Metagrid est un projet de l’Académie suisse des sciences humaines et sociales (ASSH) pour la mise en réseau online des ressources en sciences humaines réalisé par les Documents Diplomatiques Suisses (DDS) avec le soutien du Dictionnaire historique de la Suisse (DHS). Ce projet fait partie d’une initiative à long terme de l’ASSH pour l’infrastructure numérique pour les sciences humaines.

Le service web Metagrid rend possible la mise en place, l’administration et l’analyse de liens entre personnes identiques de différents sites et différentes bases de données.

 

1. Objectifs du projet

Le projet Metagrid souhaite apporter une contribution à l’amélioration de la mise en réseau tant nationale qu’internationale, et permettre une mise en valeur des recherches en sciences humaines et sociales. Pour cela, Metagrid aspire à la création d’un large réseau Metagrid, au sein duquel les bases de données exploitées de manière scientifique seront mises en réseau.

 

2. Buts du code de conduite

Le code de conduite s’adresse aux partenaires du projet, c’est-à-dire aux projets externes qui veulent prendre part à Metagrid. En signant ce code de conduite, les partenaires du projet s’engagent à respecter son contenu.

Le code de conduite contient les principes de contenu et les bases techniques, qui sont valables pour tous les partenaires du projet. Le code de conduite assure ainsi la réussite de cette entreprise et la pérennité du projet.

 

3. Principes

Lors du développement et de l’entretien des données, Metagrid s’appuie sur une structure fédérative, c’est-à-dire qui se base sur l’indépendance de la production des données de chaque projet, qui restent responsables de la qualité de leurs données. Le succès de l’entreprise du service web dépend de l’effort commun de tous les projets de base de données participant. Tous les partenaires du projet se déclarent prêts à fournir leur contribution et à travailler à l’entretien des données de façon autonome et régulière. Concernant l’entretien des données pour le service web, tous les partenaires du projet s’engagent à satisfaire aux plus hautes exigences de qualité et à suivre les principes des travaux scientifiques.

 

4. Devoirs des partenaires du projet

Les partenaires du projet maintiennent pour le public un accès direct et durable des données qu’ils ont mises à disposition et des contenus mis en réseau. Ils garantissent en particulier, à long terme, l’accès à un URL persistant et clair pour leurs entités.

Pour garantir une consultation automatique performante des sites internet des partenaires du projet grâce au moteur de recherche Metagrid, les partenaires du projet mettent à disposition une «sitemap» de leurs données. L’accès à la consultation automatique de la page doit être garanti par les partenaires du projet et ne doit en aucun cas être bloqué.

Les partenaires du projet s’engagent à assurer la qualité des concordances sur Metagrid et au contrôle rédactionnel régulier de leurs données sur Metagrid.

Les partenaires du projet doivent intégrer de façon autonome le Widget dans leur environnement. Dans le Widget, les DDS et le DHS, porteurs du projet, doivent apparaître en première position. Le choix pour la suite et l’ordre signalant les partenaires du projet reste libre.

Les partenaires du projet s’engagent à nommer une personne de contact, qui peut être contactée pour les problèmes techniques, les problèmes de contenu et pour des feedbacks.

 

5. Services et devoirs de Metagrid

Les porteurs du projet s’engagent à assurer le fonctionnement et l’entretien des outils et du serveur ainsi qu’à garantir une sécurité durable des concordances.

Metagrid fournit au moins les prestations suivantes:

Metagrid Widget: le Widget sert à indiquer les concordances entre les partenaires du projet sur la base de l’API.

API et Editing-Tool: tous les services de Metagrid seront mis à disposition via à une interface de programmation (API), qui permet aux partenaires du projet, au besoin, de relier les fonctionnalités de Metagrid à leurs propres applications. De surcroît, les partenaires du projet reçoivent, pour leur travail quotidien, un accès à une surface web pour l’administration des concordances.

Le manuel Metagrid: les recommandations des meilleures pratiques techniques pour la mise à disposition des données pour Metagrid seront consignées dans un manuel en ligne.

 

6. Adhésion à l’Open Access

Les partenaires du projet reconnaissent les besoins importants que nécessite la mise en réseau ouverte et multilatérale ainsi que la mise en valeur, pour la communauté scientifique, de la recherche en sciences humaines et sociales. Pour cette raison, Metagrid et tous les partenaires du projet sont fondamentalement tenus à respecter l’esprit de l’Open Access. Les concordances créées seront mises à disposition en tant qu’Open Data sous une licence Creative Commons BY-NC-ND 4.0.

 

7. Développement et respect du code de conduite

Les porteurs du projet sont responsables du développement du code de conduite.

Les porteurs du projet peuvent prendre des mesures contre un partenaire du projet ne respectant pas le code de conduite.

 

8. Certification en tant que partenaire officiel du projet

Les partenaires du projet peuvent faire vérifier l’implémentation du Widget Metagrid dans leur environnement par les porteurs du projet et se voir notifier comme partenaires officiels. Ils reçoivent ainsi le droit d’utiliser le logo officiel de Metagrid, qui les certifie en tant que «Membres du réseau Metagrid».